Nơi Chân Thập Tự
- Tuyển tập: Thánh ca Tin Lành Bắc Mỹ
- Chủ đề: Thương Khó và Phục Sinh
- Bài số: 112
- Ghi chú:
Name | Play | ||
---|---|---|---|
0-Melody | |||
1-Soprano | |||
2-Alto | |||
3-Tenor | |||
4-Bass |
Lời Bài Hát
Nơi Chân Thập Tự
1. Nơi chân thập tự giá muôn đời,
Lòng luôn rung cảm xuyến xao;
Dường bóng mát khối đá thiêng uy hùng giữa vùng đồng hoang tiêu sơ;
Xem như căn nhà tại miền hoang vu, nơi nghỉ giữa quãng đường xa;
Mặt trời nắng gắt gao bên ngoài dịu đi,
Ðỡ khỏi tôi mọi gánh nặng nề.
2. Nơi tôi nương dựa thỏa vui thật,
Bình an khi núp bóng che;
Là chỗ tiếp đón yêu thương công bình từ trời gặp nhau tại đây;
Như trong đêm dài vị cha thiêng liêng mơ thấy
Chúa đứng đầu thang;
Lòng mừng khám phá ra thập tự diệu vinh,
Giống chiếc thang dựng đến thiên đàng.
3. Ngay trên thập tự Chúa Jê-sus,
Nhiều khi đôi mắt mở toang;
Nhìn thấy chính bóng hấp hối giang ra của
Người chịu đau cho tôi;
Tâm linh đau buồn, ăn năn, lệ chan, suy biết ý nghĩa tình yêu;
Ồ lòng Chúa yêu tôi sâu đậm diệu vinh,
Biết chính tôi thật chẳng ra gì.
4. Tôi yêu thập tự Chúa Jê-sus,
Từ nay nấp bóng phủ che;
Ngoài ánh sáng Chúa chiếu soi trên tôi, không tìm nguồn vui hoang mê;
Yên tâm cho trần gian trôi qua đi, không ước muốn chút trầm thăng;
Ðiều thẹn nhất của tôi là mình tội ô,
Ngước mắt lên nhìn mãi thập tự.
Lời Tiếng Anh
Beneath The Cross Of Jesus
1. Be-neath the cross of Je-sus
I fain would take my stand
The shad-ow of a might-y Rock
With-in a wea-ry land;
A home with-in the wil-der-ness,
A rest up-on the way,
From the burn-ing of the noon-tide heat,
And the bur-den of the day.
2. I take, O cross, thy shad-ow
For my a-bid-ing place;
I ask no oth-er sun- shine than
The sun-shine of His face;
Con-tent to let the world go by,
To know no gain nor loss,
My sin-ful self my on-ly shame,
My glo-ry all the cross.